Nueva Biblia para millenials traducida a emojis

La biblia es uno de los libros que más traducciones tiene y que actualmente está disponible en todos los idiomas, incluyendo braille, y en todo tipo de formato para la era tecnológica. Ahora hay una nueva traducción en ingles disponible para los/as jóvenes millenials en su idioma favorito de los emojis.

La aplicación móvil se llama “Scripture 4 Millenials”, o Escrituras para Millenials. Es la primera Biblia que existe que sustituye palabras con emojis en el texto. El/la autor/a de la Biblia ha optado por mantenerse anónimo/a y solo se da a conocer por las redes sociales bajo el nombre “Bible Emoji”.

En una entrevista con la agencia de noticias australiana, “The Guardian”, el/la autor/a comento que, “si nos vamos 100 años en el futuro, una Biblia en emojis ya existiría, por lo que pensé que sería divertido hacerlo ahora”.  

“Quería acortar el número de letras y palabras, similar a la manera que se escriben versículos bíblicos en Twitter”, dijo el/la autor/a.

 La Biblia para jóvenes sale en un momento donde los/as millenials tienen poca afiliación con la religión o denominaciones cristianas. Un estudio de Pew Research Center, se encontró que los/as millenials tienen menos conexión con las iglesias cristianas que las generaciones anteriores en los Estados Unidos.

En relación a las estadísticas, el/la autor/a dice que “deberíamos enfocarnos en transmitir un mensaje de paz y amor, y menos bajo que afiliación lo hacemos”.

El proyecto de traducción y adaptación tomo seis meses en completar y por ahora esta solo disponible en iOS, ya que el formato digital del libro tiene problemas con Android. El/la autor/a dice que está aceptando sugerencias para mejorar la traducción.

* Michelle Maldonado es la Directora Asociada de Comunicaciones Hispano/Latinas de la IMU. Puede contactarle al (615)742-5775 o por el [email protected]

 

 

Misión
Arely Rodríguez recibe su certificado de Karen Plaza, segunda de izquierda a derecha, y Jasmin Jiménez recibe el suyo de la misionera global María de Lourdes Ramírez-Meneses Mroczka, en el extremo derecho. Foto cortesía de Karen Plaza.

Mujeres metodistas reinician actividades en Honduras

Un grupo de treinta y nueve mujeres participaron en un encuentro nacional de mujeres metodistas unidas de la Mision en Honduras, para fortalecer su liderazgo, vida espiritual y compromiso con la misión de la iglesia.
Alcance Multicultural
Los obispos líderes del Concilio de Iglesias Evangélicas Metodistas de America Latina y el Caribe (CIEMAL), Juan de Dios Peña (presidente) y Frank de Nully Brown (vicepresidente), junto a Horacio Mesones (secretario ejecutivo), hablan con Noticias MU sobre el impacto de los cambios en La Iglesia Metodista Unida sobre las iglesias autónomas de la región. Foto composición Rev. Gustavo Vasquez, Noticias MU.

Metodismo latinoamericano destaca unidad regional pese a cambios en La IMU

Líderes de CIEMAL afirman que la histórica autonomía de las iglesias en América Latina y el Caribe ha ayudado a la región, a sortear las divisiones dentro de La Iglesia Metodista Unida sin sufrir profundas fracturas regionales.
Agencias Generales
Revda. Lydia Muñoz, Directora del Plan Nacional para el Ministerio Hispano (NPHLM por sus siglas en ingles), expuso la estrategia del Plan para acompañar el desarrollo de lideres y de nuevas comunidades de fe entre la comunidad hispano-latina. Así mismo, hizo énfasis en el enfoque de brindar acompañamiento y “caminar justos/as” con las comunidades de fe y sus lideres.

Revda. Dra. Lydia Muñoz asumirá nuevo ministerio en iglesia de Atlanta

Líderes metodistas destacaron su liderazgo visionario y aseguraron la continuidad del trabajo de acompañamiento y desarrollo de liderazgo hispano/latino en la denominación.

United Methodist Communications is an agency of The United Methodist Church

©2026 United Methodist Communications. All Rights Reserved