Nueva Biblia para millenials traducida a emojis

La biblia es uno de los libros que más traducciones tiene y que actualmente está disponible en todos los idiomas, incluyendo braille, y en todo tipo de formato para la era tecnológica. Ahora hay una nueva traducción en ingles disponible para los/as jóvenes millenials en su idioma favorito de los emojis.

La aplicación móvil se llama “Scripture 4 Millenials”, o Escrituras para Millenials. Es la primera Biblia que existe que sustituye palabras con emojis en el texto. El/la autor/a de la Biblia ha optado por mantenerse anónimo/a y solo se da a conocer por las redes sociales bajo el nombre “Bible Emoji”.

En una entrevista con la agencia de noticias australiana, “The Guardian”, el/la autor/a comento que, “si nos vamos 100 años en el futuro, una Biblia en emojis ya existiría, por lo que pensé que sería divertido hacerlo ahora”.  

“Quería acortar el número de letras y palabras, similar a la manera que se escriben versículos bíblicos en Twitter”, dijo el/la autor/a.

 La Biblia para jóvenes sale en un momento donde los/as millenials tienen poca afiliación con la religión o denominaciones cristianas. Un estudio de Pew Research Center, se encontró que los/as millenials tienen menos conexión con las iglesias cristianas que las generaciones anteriores en los Estados Unidos.

En relación a las estadísticas, el/la autor/a dice que “deberíamos enfocarnos en transmitir un mensaje de paz y amor, y menos bajo que afiliación lo hacemos”.

El proyecto de traducción y adaptación tomo seis meses en completar y por ahora esta solo disponible en iOS, ya que el formato digital del libro tiene problemas con Android. El/la autor/a dice que está aceptando sugerencias para mejorar la traducción.

* Michelle Maldonado es la Directora Asociada de Comunicaciones Hispano/Latinas de la IMU. Puede contactarle al (615)742-5775 o por el [email protected]

 

 

Temas Sociales
Madre migrantes en un campamento improvisado cerca del cruce fronterizo en Tijuana, reciben alimentos y otros suministros de ayuda de la Iglesia Metodista Nuevo Pacto y la Iglesia Evangélica San Pablo en Tijuana. Unos 1.500 inmigrantes se han establecido allí, muchos/as de ellos/as con la esperanza de presentar solicitudes de asilo ante las autoridades de inmigración de Estados Unidos. Foto de Mike DuBose, Noticias MU.

Las madres de la frontera cuentan sus historias

Las madres migrantes en la frontera mantienen su lucha por buscar un futuro más esperanzador para ellas y sus familias.
Iglesia Local
La Pastora Cassandra “Cassy” Nuñez nació en el norte de México y emigró con su familia a EE.UU. cuando tenía 9 años. Actualmente es beneficiaria de DACA, por lo que se denomina así misma como una “pastora DACAmentada". Foto cortesía de la Conferencia Anual Baltimore - Washington.

Una pastora hispana que sueña en voz alta

Núñez fue designada, como pastora local, a la IMU Hispana de Salem en julio pasado y ha venido trabajando en el desarrollo de relaciones frescas, genuinas y amistosas con su comunidad.
Entidades de la Iglesia
La Comisión General sobre Religión y Raza (GCORR por sus siglas en inglés) y la Comisión General de Estatus y Rol de Mujeres (GCSRW por sus siglas en inglés) de La Iglesia Metodista Unida (IMU) han recibido una solicitud del Caucus hispano-latino para observar el proceso que se le sigue a la Obispa Minerva Carcaño. Fotocomposicion cortesía de MARCHA.

MARCHA solicita a comisiones de raza y mujer supervisar proceso contra la Obispa Carcaño

Desde el anuncio de la suspensión de la Obispa Carcaño, MARCHA ha planteado cuestionamientos al proceso enviando dos cartas abiertas al Colegio de Obispos/as de la Jurisdicción Oeste y la Comisión Episcopal