Nueva Biblia para millenials traducida a emojis

La biblia es uno de los libros que más traducciones tiene y que actualmente está disponible en todos los idiomas, incluyendo braille, y en todo tipo de formato para la era tecnológica. Ahora hay una nueva traducción en ingles disponible para los/as jóvenes millenials en su idioma favorito de los emojis.

La aplicación móvil se llama “Scripture 4 Millenials”, o Escrituras para Millenials. Es la primera Biblia que existe que sustituye palabras con emojis en el texto. El/la autor/a de la Biblia ha optado por mantenerse anónimo/a y solo se da a conocer por las redes sociales bajo el nombre “Bible Emoji”.

En una entrevista con la agencia de noticias australiana, “The Guardian”, el/la autor/a comento que, “si nos vamos 100 años en el futuro, una Biblia en emojis ya existiría, por lo que pensé que sería divertido hacerlo ahora”.  

“Quería acortar el número de letras y palabras, similar a la manera que se escriben versículos bíblicos en Twitter”, dijo el/la autor/a.

 La Biblia para jóvenes sale en un momento donde los/as millenials tienen poca afiliación con la religión o denominaciones cristianas. Un estudio de Pew Research Center, se encontró que los/as millenials tienen menos conexión con las iglesias cristianas que las generaciones anteriores en los Estados Unidos.

En relación a las estadísticas, el/la autor/a dice que “deberíamos enfocarnos en transmitir un mensaje de paz y amor, y menos bajo que afiliación lo hacemos”.

El proyecto de traducción y adaptación tomo seis meses en completar y por ahora esta solo disponible en iOS, ya que el formato digital del libro tiene problemas con Android. El/la autor/a dice que está aceptando sugerencias para mejorar la traducción.

* Michelle Maldonado es la Directora Asociada de Comunicaciones Hispano/Latinas de la IMU. Puede contactarle al (615)742-5775 o por el mmaldonado@umcom.org

 

 

Misión
Con una reunión ecuménica, el próximo 27 de octubre en la ciudad de San Antonio, estado de Tejas, se celebrará el 450mo aniversario de la publicación de la primera Biblia en idioma español, conocida como "La Biblia del Oso", la cual fue producida por Casiodoro de Reina en 1569. Foto de archivo de El Interprete por Mike DuBose, Noticias MU.

La primera Biblia en español cumple 450 años

“La Biblia del Oso”, la primera traducción completa de la Biblia al español, sera homenajeada en una ceremonia en San Antonio.
Iglesia Local
Dr. David Maldonado, presidente del Comité de Estudio de La Iglesia Metodista Unida Hispana-Latina. Foto: Francisco Litardo, Noticias MU.

LA IGLESIA ÉTNICA: Hogar de valores y desarrollo humano.

Entrevista al Dr. David Maldonado, presidente del Comité de Estudio de La Iglesia Metodista Unida Hispana-Latina.
Iglesia Local
Esta serie de videos derivadas de una entrevista con el Dr. David Maldonado, presidente del Comité de Estudio de La Iglesia Metodista Unida Hispana-Latina, expone la importancia histórica y vigencia de los ministerios étnico-raciales en la misión metodista en los Estados Unidos. Foto por Francisco Litardo, Noticias MU.

LA IGLESIA ÉTNICA: Fuente de identidad metodista unida

Entrevista al Dr. David Maldonado, presidente del Comité de Estudio de La Iglesia Metodista Unida Hispana-Latina.